Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
Are my translated pages damaging my ranking?
-
Hi there,
I have a site in English but with duplicates in different languages.
The first problem is that these translated versions of my site receive no ranking on google stars (while the english does) - why is this?
The second problem is that SEOmoz counts the errors on my site and then duplicates this error count for all the translated versions of my site - meaning I have a huge amount of errors (too many on-page links).
Add this to the fact that I use affilite ID´s to track different types of traffic to my site - so all page urls in english and other languages, with an affiliate id on the end of the url, count as an error.
This means I have a huge amount of on page errors indicated by SEOmoz, plus no ranking for my translated pages - I think this is really harming my overall ranking and site trust.
What are your opinions on this?
-
Is there a subdomain for each language?
Is there a "default" language that exists on the primary domain (i.e. English on www.yourwebsite.com)?
Are you using rel href lang, X-Default Hrefe Lang, rel canonical, or other "tags" or solutions for this at the moment?
If you could share the website address we wouldn't have to ask these questions, by the way. I know that is especially tough on client sites, but I just wanted to say that Dave has asked some vital questions, including the one about setting each subdomain as its own language / geographic target audience. Here is what he is asking about: http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=en&answer=62399
It is not necessary to have completely unique content for each language, as someone suggested below.
-
Bryan I really don't think that is what Dave is saying.
-
Did you claim the subdomain as a new language in webmaster tools?
-
Hi dave, thanks for your reply.
Our translations across the site are as a subdomain, they are hand-translated
-
What dave is saying is it's better to have unique content for each language because it gets crawled.
-
Do you have the translations on language specific TLDs or as a subfolder or a subdomain on your current site? Is the translation being done by a widget or was the content hand-translated by a professional translator?
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Is using JavaScript to render translations safe for International SEO?
Hello World! Background: I am evaluating a tool/service that a company wants to use for managing the translated versions of their international/multi-lingual websites: https://www.transifex.com/product/transifexlive/ Transifex is asking webmaster to "simply add a snippet of JavaScript" to their website(s); the approved translations are added by the business in the back-end; and the translated sites are made live with the click of a button (on/to the proper ccTLD, sub-domain, or sub-directory, which is specified). CONCERN: Even though I know Google reads JavaScript for crawling and ranking,
International SEO | | SixSpokeMedia64
I am concerned because I see the "English text" when I view the source-code on the "German site", and I wonder if this is really acceptable? QUESTION: Is a service like this (such as Transifex using JavaScript to render translations client-side) safe for indexing and ranking for my clients' international search engine visibility, especially via Google? Thank you!0 -
Hreflang tag on every page?
Hello Moz Community, I'm working with a client who has translated their top 50 landing pages into Spanish. It's a large website and we don't have the resources to properly translate all pages at once, so we started with the top 50. We've already translated the content, title tags, URLs, etc. and the content will live in it's own /es-us/ directory. The client's website is set up in a way that all content follows a URL structure such as: https://www.example.com/en-us/. For Page A, it will live in English at: https://www.example.com/en-us/page-a For Page A, it will live in Spanish at https://www.example.com/es-us/page-a ("page-a" may vary since that part of the URL is translated) From my research in the Moz forums and Webmaster Support Console, I've written the following hreflang tags: /> For Page B, it will follow the same structure as Page A, and I wrote the corresponding hreflang tags the same way. My question is, do both of these tags need to be on both the Spanish and English version of the page? Or, would I put the "en-us" hreflang tag on the Spanish page and the "es-us" hreflang tag on the English page? I'm thinking that both hreflang tags should be on both the Spanish and English pages, but would love some clarification/confirmation from someone that has implemented this successfully before.
International SEO | | DigitalThirdCoast0 -
Country subfolders showing as sitelinks in Google, country targeting for home page no longer working
Hi There, Just wondering if you can help. Our site has 3 region versions (General .com, /ie/ for Ireland and /gb/ for UK), each submitted to Google Webmaster Tools as seperate sites with hreflang tags in the head section of all pages. Google was showing the correct results for a few weeks, but I resubmitted the home pages with slight text changes last week and something strange happened, though it may have been coincidental timing. When we search for the brand name in google.ie or google.co.uk, the .com now shows as the main site, where the sitelinks still show the correct country versions. However, the country subdirectories are now appearing as sitelinks, which is likely causing the problem. I have demoted these on GWT, but unsure as to whether that will work and it seems to take a while for sitelink demotion to work. Has anyone had anything similar happen? I thought perhaps it was a markup issue breaking the head section so that Google can no longer see the hreflangs pointing to each other as alternates. I checked the source code in w3 validator and it doesn't show any errors. Anyway, any help would be much appreciated - and thanks to anyone who gets back, it's a tricky type of issue to troubleshoot. Thanks, Ro
International SEO | | romh0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
How do I get a UK website to rank in Dubai?
We are trying to get a UK-based children's furniture website to rank in Dubai. We have had a couple of orders from wealthy expats in Dubai and it seems to be the correct target market. Does anyone have any specific knowledge of this area? We are promoting the same website as for the UK market. Also does anyone know any user behaviour stats on expatriates using search engines? Do they carry on using the version of Google they are used to, or do most change to the local version of Google? Thanks in advance
International SEO | | Wagada0 -
Translating URLs worth it?
My company has content in 23 different languages in 30+ countries. We translate page content but we don't translate URLs. I am trying to figure out whether it would be worth the considerable extra overhead to translate the URLs as well. I'd really appreciate hearing the thoughts of the Moz community. Thanks in advance!
International SEO | | Logi0 -
Should product-pages with different currencies have different URLs?
Here is a question that should be of interest for small online merchants selling internationally in multiple currencies. When, based on geolocation, a product-page is served with different currencies, should a product-page have a different URL for each currency? Thanks.
International SEO | | AdrienOLeary0 -
How to rank in Google for a specific country?
Hi, I've a relative good ranking for a specific keyword in google.com (english queries (hl=en)), but searching for the same keyword in google.com.br (Brazilian Portuguese (hl=pt-BR)), my rank for that keyword is far worst. The question is: I need to do something specific to rank in google.com.br (hl=pt-BR)? I'm doing the regular link building. Creating some blogs, blogging for 10 days before droping my links, and creating link wheels the same way. The blogs I create to make links are written in Brazilian Portuguese, also, the blog that I'm trying to rank higher, is also written in Brazilian Portuguese. Sorry for the english, it's not my native language. Thanks
International SEO | | izaiasalmeida0