Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
Hreflang for bilingual website in the same region/location
- 
					
					
					
					
Hi everyone,
got a quick question concerning the hreflang tag.
I have a website with 2 different language versions targeting to the same region(Reason: The area is bilingual however not everyone speaks the other language fluently)
Question:
Can I use hreflang in that case like:Many thanks in advance
 - 
					
					
					
					
Sure, I did this: http://bfy.tw/2hTu
 - 
					
					
					
					
Hi Dmitrii,
can you perhaps tell me the source, where you found the supported annotations above. Many Thanks
 - 
					
					
					
					
My answer is the correct. See what I replied above to Dmitrii
 - 
					
					
					
					
Lol! You're right. I was indeed thinking about Belgium and not Netherlands

 - 
					
					
					
					
It's a cultural thing. I'm that province of Italy people talk or Italian or German, so if you want to target both with your multilingual site you must tell it to Google with hreflang, even if it is not listed in the ISO chart.
you do the same for targeting Spanish speaking people in the usa, for instance.
 - 
					
					
					
					
Gianluca - I guess this time it's my turn: As far as I know they only have one official language in the Netherlands (Dutch) - I guess you refer to Belgium (3 official languages Dutch/French/German).
It's a common error to make this mistake - but the difference is easy to spot: Belgium is qualified for Euro '16 - unlike the Netherlands

 - 
					
					
					
					
Hi Gianluca,
Thank you for your reply. In fact I'm refering to that exact region. The difference to your CH examples are though, that in Switzerland, the 3 language regions are not the exact same "location".
In my case they are though so I got a bit confused.
So basically Im not saying, a specific region in Switzerland speaks French, another German and another Italian, but I say the exact same location/region speaks German and Italian.
 - 
					
					
					
					
Well, I do see the ones you mentioned on that list, but not it-it or de-it.
 - 
					
					
					
					
Yes, it exists (it is Alto Agide/South Tirol), and it's the same case of Netherlands (fr-NL and de-NL) or Switzerland (it-CH, fr-CH and de-CH)
 - 
					
					
					
					
Yes, you can.
 - 
					
					
					
					
Interesting. Google search doesn't return anything on this locale.
 - 
					
					
					
					
yes, sure about that
 - 
					
					
					
					
Are you sure that locale exists?
 - 
					
					
					
					
Hi Dmitrii,
many thanks for your reply. Great list, unfortunately I can't find my case. Though I think this list is not complete. E.x. I miss the the french speaking part in Italy for example,...
Helpful anyway though.
 - 
					
					
					
					
Hi there.
I found this list of all available locales, if locales you're trying to do are in this list, then go ahead, otherwise it won't work.
P.S. List might be old and updated by now, but i don't think so.
- af-ZA
 - am-ET
 - ar-AE
 - ar-BH
 - ar-DZ
 - ar-EG
 - ar-IQ
 - ar-JO
 - ar-KW
 - ar-LB
 - ar-LY
 - ar-MA
 - arn-CL
 - ar-OM
 - ar-QA
 - ar-SA
 - ar-SY
 - ar-TN
 - ar-YE
 - as-IN
 - az-Cyrl-AZ
 - az-Latn-AZ
 - ba-RU
 - be-BY
 - bg-BG
 - bn-BD
 - bn-IN
 - bo-CN
 - br-FR
 - bs-Cyrl-BA
 - bs-Latn-BA
 - ca-ES
 - co-FR
 - cs-CZ
 - cy-GB
 - da-DK
 - de-AT
 - de-CH
 - de-DE
 - de-LI
 - de-LU
 - dsb-DE
 - dv-MV
 - el-GR
 - en-029
 - en-AU
 - en-BZ
 - en-CA
 - en-GB
 - en-IE
 - en-IN
 - en-JM
 - en-MY
 - en-NZ
 - en-PH
 - en-SG
 - en-TT
 - en-US
 - en-ZA
 - en-ZW
 - es-AR
 - es-BO
 - es-CL
 - es-CO
 - es-CR
 - es-DO
 - es-EC
 - es-ES
 - es-GT
 - es-HN
 - es-MX
 - es-NI
 - es-PA
 - es-PE
 - es-PR
 - es-PY
 - es-SV
 - es-US
 - es-UY
 - es-VE
 - et-EE
 - eu-ES
 - fa-IR
 - fi-FI
 - fil-PH
 - fo-FO
 - fr-BE
 - fr-CA
 - fr-CH
 - fr-FR
 - fr-LU
 - fr-MC
 - fy-NL
 - ga-IE
 - gd-GB
 - gl-ES
 - gsw-FR
 - gu-IN
 - ha-Latn-NG
 - he-IL
 - hi-IN
 - hr-BA
 - hr-HR
 - hsb-DE
 - hu-HU
 - hy-AM
 - id-ID
 - ig-NG
 - ii-CN
 - is-IS
 - it-CH
 - it-IT
 - iu-Cans-CA
 - iu-Latn-CA
 - ja-JP
 - ka-GE
 - kk-KZ
 - kl-GL
 - km-KH
 - kn-IN
 - kok-IN
 - ko-KR
 - ky-KG
 - lb-LU
 - lo-LA
 - lt-LT
 - lv-LV
 - mi-NZ
 - mk-MK
 - ml-IN
 - mn-MN
 - mn-Mong-CN
 - moh-CA
 - mr-IN
 - ms-BN
 - ms-MY
 - mt-MT
 - nb-NO
 - ne-NP
 - nl-BE
 - nl-NL
 - nn-NO
 - nso-ZA
 - oc-FR
 - or-IN
 - pa-IN
 - pl-PL
 - prs-AF
 - ps-AF
 - pt-BR
 - pt-PT
 - qut-GT
 - quz-BO
 - quz-EC
 - quz-PE
 - rm-CH
 - ro-RO
 - ru-RU
 - rw-RW
 - sah-RU
 - sa-IN
 - se-FI
 - se-NO
 - se-SE
 - si-LK
 - sk-SK
 - sl-SI
 - sma-NO
 - sma-SE
 - smj-NO
 - smj-SE
 - smn-FI
 - sms-FI
 - sq-AL
 - sr-Cyrl-BA
 - sr-Cyrl-CS
 - sr-Cyrl-ME
 - sr-Cyrl-RS
 - sr-Latn-BA
 - sr-Latn-CS
 - sr-Latn-ME
 - sr-Latn-RS
 - sv-FI
 - sv-SE
 - sw-KE
 - syr-SY
 - ta-IN
 - te-IN
 - tg-Cyrl-TJ
 - th-TH
 - tk-TM
 - tn-ZA
 - tr-TR
 - tt-RU
 - tzm-Latn-DZ
 - ug-CN
 - uk-UA
 - ur-PK
 - uz-Cyrl-UZ
 - uz-Latn-UZ
 - vi-VN
 - wo-SN
 - xh-ZA
 - yo-NG
 - zh-CN
 - zh-HK
 - zh-MO
 - zh-SG
 - zh-TW
 - zu-ZA
 
 
Browse Questions
Explore more categories
- 
		
		
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
 
- 
		
		
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
 
- 
		
		
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
 
- 
		
		
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
 
- 
		
		
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
 
- 
		
		
Support
Connect on product support and feature requests.
 
Related Questions
- 
		
		
		
		
		
		
How do hreflang attributes affect ranking?
We have a site in English. We are considering translating the site into Dutch. If we use a hreflang attribute does that mean we have to create a duplicate page in Dutch for each English page, or does Google auto-translate? How would duplicate pages, even if they are in a different language, affect ranking?
International SEO | | Substance-create0 - 
		
		
		
		
		
		
Hreflang tags and canonical tags - might be causing indexing and duplicate content issues
Hi, Let's say I have a site located at https://www.example.com, and also have subdirectories setup for different languages. For example: https://www.example.com/es_ES/ https://www.example.com/fr_FR/ https://www.example.com/it_IT/ My Spanish version currently has the following hreflang tags and canonical tag implemented: My robots.txt file is blocking all of my language subdirectories. For example: User-agent:* Disallow: /es_ES/ Disallow: /fr_FR/ Disallow: /it_IT/ This setup doesn't seem right. I don't think I should be blocking the language-specific subdirectories via robots.txt What are your thoughts? Does my hreflang tag and canonical tag implementation look correct to you? Should I be doing this differently? I would greatly appreciate your feedback and/or suggestions.
International SEO | | Avid_Demand0 - 
		
		
		
		
		
		
Which Google does a .ie website get shown in?
Hi all, I am working on a .ie website and I was under the understanding that if you have a regional domain, like .ie you will limited to being shown in a search engine like google.ie When I go to International Targeting in Google SEarch Console it says the site is associated with: Ireland Am I limiting my ability to rank well in worldwide Google searches with this domain and if so, how can I counter this? Many thanks.
International SEO | | Bee1590 - 
		
		
		
		
		
		
Best practice for Spanish version of English website?
I'm doing an audit for a site that has all of its English pages under the same roof with Spanish pages in Wordpress. It is intended for Chicago, not Mexico. I suspect this is not a good thing, but I only have instinct to rely on here. What is the best practice for having the same website in two languages? http://www.enhancedform.com/ and http://www.enhancedform.com/spanish/
International SEO | | realpatients0 - 
		
		
		
		
		
		
Can multiple hreflang tags point to one URL? International SEO question
Moz, Hi Moz, Can multiple hreflang tags point to a single URL? For example, if I have a Canadian site (www.example.com/ca) that targets French and English speakers can I have the following: or would I use: Any insight would be very helpful and greatly appreciated! Thank you in advance!
International SEO | | DA20131 - 
		
		
		
		
		
		
Direct traffic is up 2100% (due to a bot/crawler I believe)
Hi, The direct traffic to website www.webgain.dk has increased by over 2100% recently. I can see that most of it is from US (my target audience is in Denmark and the website is in danish).
International SEO | | WebGain
What can I do about this? All this traffic gives my website a bounce rate of 99.91% for direct traffic. I believe it is some sort of bot/crawler. 2100percentboost.png0 - 
		
		
		
		
		
		
Two versions of a website with different languages - Best way to do it?
I'm working on a website for a Swedish artist and her page is in Swedish, everything is in Swedish on the site, even though it's not a lot of text on the site. We would like to have the site in English too, or another version of the site in English on a separate domain, what's the best way to proceed from here? The domain name is a .se (swedish domain), would it be better to create a another domain and host the english version of the site on a .com domain? Or will we bump into problems with duplicate content if we create a replica of the swedish site in english. We're using wordpress and I know that there's translation plugins out there, is that a good option? I'm a bit clueless on how to proceed and would love some help or guidance here.
International SEO | | Fisken0 - 
		
		
		
		
		
		
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150